Có phúc thì gặp Vũ Mao, vô phúc thì gặp Trương Giao thuồng luồng

Direct English translation

If one has fortune, one meets Vũ Mao; if one has no fortune, one meets Trương Giao the water monster.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói sự may rủi trong gặp gỡ số phận: phúc thì gặp người tốt, được giúp đỡ; vô phúc thì gặp kẻ dữ, chuốc lấy tai họa. Thường dùng như một lời than hoặc lời bình về cảnh ngộ trái ngược của con người.
English explanation
This proverb refers to the role of luck or fate in whom one encounters: the fortunate meet good people and receive help, while the unfortunate run into dangerous or harmful people. It is often used as a lament or comment on the stark contrast in human circumstances.